Wie is de zot die de volgende zin probeerde te vertalen: "Wie is de zot die de volgende zin probeerde te vertalen: 'who is the madman who tried to translate the crox encyclopedia?'?"?
ABOUT CROXHAPOX, een project van Daniël Dewaele uit 2011. Voor dit project transponeert DD een tekst over croxhapox naar de taal van 10 in Gent aanwezige bevolkingsgroepen. Dit levert vertalingen op in het Turks, in het Engels, in het Russisch, in het Chinees, in het Spaans, in het Pools en Bulgaars, in het Arabisch, en als ik me niet vergis ook een Hebreeuwse vertaling. Van de Chinese versie wordt een crox-card gemaakt.
Voor Verf Na Van Eyck (2014) voegt Chloé Dierckx aan de reeds bestaande in Sierre, Zwitserland, gefilmde opname een reeks van twaalf vertalingen toe. Spaans, Frans, Lithouws, Engels, Russisch, Japans, Turks, Chinees en Italiaans zijn er enkele van.
Stefaan Van Ryssen maakt een vervolg op de vertalingen die Daniël Dewaele in 2011 gesorteerd had. Het plan is om de tekst over croxhapox in een zo groot mogelijk aantal talen bijeen te sprokkelen en dat in een aparte file aan de crox-site toe te voegen. SVR maakt zich sterk dat zelfs een versie in kerklatijn tot de mogelijkheden hoort.
De vertaling van de tekst van Inge Braeckman, in Careful Dressage, het crox-boek van Dirk Zoete, is van de hand van An Asbury.